Here are 18 books that The Story of the Stone fans have personally recommended once you finish the The Story of the Stone series.
Book DNA is a community of authors and super-readers sharing their favorite books with the world.
To experience another's thoughts and emotions, one first has to feel them. Eyes, lips, tongue, and teeth are involved before the brain/heart can engage. Translation of poetry is the same. My mother has sung Chinese poetry to me since forever, and English poetry came alive for me through verse speaking. I studied and taught as I wrote for many years. I cannot say I find my way into every poem I come across, but the poems I translate are ones I know and love. That is why I am passionate about translation. For me, it is not a secondary experience but a primary, primal performance art!
The book is dedicated to his three students from Princeton’s translation workshop, “Madeleine, Nadia, and Susan, and their faith in the art of translation.” And yes, that last is me. This dedication has not biased my love for these poems even though I recognize his tutelage in their lines: he taught us to be bold, true and simple, as in Ritsos’s famous poem, “The Meaning of Simplicity,” which begins, “I hide behind simple things, so you’ll find me...” which is placed smack in the middle of this volume.
Many of these poems are short but not simple, as in simplistic. Their references to ancient myths give us another chance to relive the meaning of those myths through the senses; as Ritsos said in one of his interviews, “Human beings develop through their senses, not through their brains.”
The celebrated modern Greek poet Yannis Ritsos follows such distinguished predecessors as C. P. Cavafy and George Seferis in a dramatic and symbolic expression of a tragic sense of life. The shorter poems gathered in this volume present what Ritsos calls "simple things" that turn out not to be simple at all. Here we find a world of subtle nuances, in which everyday events hide much that is threatening, oppressive, and spiritually vacuous--but the poems also provide lyrical and idyllic interludes, along with cunning re-creations of Greek mythology and history. This collection of Ritsos's work--perhaps most of all those poems…
To experience another's thoughts and emotions, one first has to feel them. Eyes, lips, tongue, and teeth are involved before the brain/heart can engage. Translation of poetry is the same. My mother has sung Chinese poetry to me since forever, and English poetry came alive for me through verse speaking. I studied and taught as I wrote for many years. I cannot say I find my way into every poem I come across, but the poems I translate are ones I know and love. That is why I am passionate about translation. For me, it is not a secondary experience but a primary, primal performance art!
Stanley Kunitz, with Max Hayward’s translation of Poems of Akhmatova from Russian, is another book that I find myself going back to over and over again.
This is a poet’s translation of a poet, and not only that, but a poet who is willing to give himself entirely to the art of translation in order to bring another poet’s voice in another language back to life, as he puts it in his Translator’s Note, “...to record what we have heard, and to try to give it back in the language that we love.”
This is why I love these translations; I love that I can hear her through him, the translator as a medium, and the result is pure and uncontrived, hitting me right in the heart as I read and taste these poems out loud. This is a poet-translator who has “walked through many lives” (from Kunitz’s poem, “The…
My background is in journalism, and I have traveled widely in China, including visits to Fengyang, Anhui Province, and other sites important to the Ming founding, though I currently reside in Wisconsin. The Lacquered Talisman is the first in a planned series on the Ming founding, one of the most thrilling and dramatic dynastic transitions in China’s long history. I became addicted long ago to this 14th-century tale, in part because it is such a key moment in Chinese history and yet is so unknown in the English-speaking world. Since I write historical fiction, I have curated a list of both history and fiction about imperial China for you to enjoy.
I am recommending this collection of eight essays from the immense Historical Records primarily for Chapter 7, “The Story of the Rebel Xiang Yu.” This is a rebel who didn’t win – Xiang Yu was defeated by the man who went on to found the Han Dynasty in 202 BCE, which makes this perhaps China’s most famous tale of personal failure. The Grand Historian Sima Qian veered from his format to write this biography because he had so much to say about Xiang Yu. As I work on my own novels about the founding of the Ming, I keep Xiang Yu in mind as a reminder of how generals can achieve glorious victories and then lose everything over a few casual mistakes, and of how storytellers decide how a hero gets remembered.
'The following year Qin unified all under Heaven and the title of August Emperor was immediately adopted.'
The short-lived Qin dynasty unified China in 221 BC and created an imperial legacy that lasted until 1911. The extraordinary story of the First Emperor, founder of the dynasty, is told in the Historical Records of Sima Qian, the Grand Historiographer and the most famous Chinese historian. He describes the Emperor's birth and the assassination attempt on his life, as well as the political and often brutal events that led to the founding of the dynasty and its aftermath. Sima Qian recounts the…
My background is in journalism, and I have traveled widely in China, including visits to Fengyang, Anhui Province, and other sites important to the Ming founding, though I currently reside in Wisconsin. The Lacquered Talisman is the first in a planned series on the Ming founding, one of the most thrilling and dramatic dynastic transitions in China’s long history. I became addicted long ago to this 14th-century tale, in part because it is such a key moment in Chinese history and yet is so unknown in the English-speaking world. Since I write historical fiction, I have curated a list of both history and fiction about imperial China for you to enjoy.
On July 28, 1372, a group of high officials presented the founding emperor of the Ming Dynasty with two melons on a lacquer tray. The melons grew from the same stalk – an anomaly that was judged a lucky omen. Schneewind uses this seemingly minor matter to study the daily workings of court life and the complex relationships between rulers and subjects. I had the great luck to travel with the author to Nanjing, the first Ming capital, and visit some of the locales she analyzed for this book, including the tomb complex where the founder and his empress are buried. Schneewind’s short and readable study of two melons offers a sense of the high stakes and grand scale of imperial life, and I admire how she was able to connect so much to such a small gift of ripe fruit.
A commoner's presentation to the emperor of a lucky omen from his garden, the repercussions for his family, and several retellings of the incident provide the background for an engaging introduction to Ming society, culture, and politics, including discussions of the founding of the Ming dynasty; the character of the first emperor; the role of omens in court politics; how the central and local governments were structured, including the civil service examination system; the power of local elite families; the roles of women; filial piety; and the concept of ling or efficacy in Chinese religion.
My background is in journalism, and I have traveled widely in China, including visits to Fengyang, Anhui Province, and other sites important to the Ming founding, though I currently reside in Wisconsin. The Lacquered Talisman is the first in a planned series on the Ming founding, one of the most thrilling and dramatic dynastic transitions in China’s long history. I became addicted long ago to this 14th-century tale, in part because it is such a key moment in Chinese history and yet is so unknown in the English-speaking world. Since I write historical fiction, I have curated a list of both history and fiction about imperial China for you to enjoy.
Brooks is a Canadian scholar of Chinese history who specializes in the Ming Dynasty. In this work, he offers an overview of the transition from the Mongol Yuan to the Chinese Ming Dynasty, which is the setting for my own writing, and so is a period I consider to be of unrivaled appeal! Brooks studies, among other things, how extreme weather caused political upheaval and why emperors needed to worry when the locals started reporting dragon sightings. He also offers perspective on the autocratic rule of the Ming founder, “the brilliant and ruthless Zhu Yuanzhang,” and how his example impacted the rest of the dynasty.
The Mongol takeover in the 1270s changed the course of Chinese history. The Confucian empire-a millennium and a half in the making-was suddenly thrust under foreign occupation. What China had been before its reunification as the Yuan dynasty in 1279 was no longer what it would be in the future. Four centuries later, another wave of steppe invaders would replace the Ming dynasty with yet another foreign occupation. The Troubled Empire explores what happened to China between these two dramatic invasions.
If anything defined the complex dynamics of this period, it was changes in the weather. Asia, like Europe, experienced…
I’ve been fascinated by China and Chinese culture since I was a kid. I had bilingual books with Chinese characters on one page and an English translation on the other. I’d spend hours looking for patterns to match characters to their English meaning. That process became easier once I started studying Chinese at university. I’ve since lived in Beijing and Shanghai and return to China regularly, either by plane or by book.
Jin Yong is the greatest of martial arts novelists. Like Charles Dickens, he serialized his novels in a newspaper, though unlike Dickens, he owned the Hong Kong newspaper that carried his series. But Jin Yong’s popularity might even have outstripped that of Dickens, with his tales of heroism and swordsmanship selling over 100 million copies.
I like to tell myself that I read this book to better understand the Chinese imagination. But who am I kidding? The first in the Legend of the Condors series is just a great story, and Anna Holmwood's new translations bring it to life.
THE CHINESE "LORD OF THE RINGS" - NOW IN ENGLISH FOR THE FIRST TIME.
THE SERIES EVERY CHINESE READER HAS BEEN ENJOYING FOR DECADES - 300 MILLION COPIES SOLD. . ONE OF TIME MAGAZINE'S 100 BEST FANTASY NOVELS OF ALL TIME.
"Jin Yong's work, in the Chinese-speaking world, has a cultural currency roughly equal to that of "Harry Potter" and "Star Wars" combined" Nick Frisch, New Yorker
"Like every fairy tale you're ever loved, imbued with jokes and epic grandeur. Prepare to be swept along." Jamie Buxton, Daily Mail
I am an American citizen who taught Classical Studies at the University of Toronto, Canada. I have taught Homer (in translation and in Greek), ancient myth, and “reception” of ancient myth. All the books that I discuss below I have taught many times in a first-year seminar about creative “reception” of the Odyssey. Other topics include comparable stories (like The Tempest by Shakespeare) and other great works of reception (like Derek Walcott’s stage version of the Odyssey and his epic poem "Omeros"). Every time I’ve taught the class, I’ve learned the most from free-wheeling discussions with students.
Though I love to read Homer’s Odyssey in the original Greek, I also appreciate translations that allow particular themes to emerge in new ways.
All translations of the ancient epic are necessarily inventive recreations of the ancient Greek Homeric story, and I like the way this translation employs a quick-paced poetic meter and updates the tale to suit modern sensibilities on uncomfortable aspects of the Odyssey (e.g., misogyny, slavery).
The introduction also provides an authoritative explanation of the Homeric Odyssey.
The first great adventure story in the Western canon, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty and power; about marriage, family and identity; and about travellers, hospitality and the changing meanings of home in a strange world.
This vivid new translation-the first by a woman-matches the number of lines in the Greek original, striding at Homer's sprightly pace. Emily Wilson employs elemental, resonant language and an iambic pentameter to produce a translation with an enchanting "rhythm and rumble" that avoids proclaiming its own grandeur. An engrossing tale told in a compelling new…
To experience another's thoughts and emotions, one first has to feel them. Eyes, lips, tongue, and teeth are involved before the brain/heart can engage. Translation of poetry is the same. My mother has sung Chinese poetry to me since forever, and English poetry came alive for me through verse speaking. I studied and taught as I wrote for many years. I cannot say I find my way into every poem I come across, but the poems I translate are ones I know and love. That is why I am passionate about translation. For me, it is not a secondary experience but a primary, primal performance art!
That I would love a poem written/translated by Seamus Heaney did not come as a surprise to me, but that it is Beowulf, a poem/story steeped in the Germanic warrior culture and soaked in blood that enthralled me, did surprise me.
I do not remember the occasion that prompted my reading, but even as I opened the book to its Introduction, and read “...And now this is ‘an inheritance’ --/Upright, rudimentary, unshiftably planked/ In the long ago, yet willable forward...Again and again and again,” I could not put it down.
In fact, you might say, it is not the story but the voice of the poet and how he brought this ancient language and people back to life that compelled me to read on. Of course, the voice is that of the poet of “Digging,” as he traces his roots back to these unlikely ancestors.
Composed towards the end of the first millennium, the Anglo-Saxon poem Beowulf is one of the great Northern epics and a classic of European literature. In his new translation, Seamus Heaney has produced a work which is both true, line by line, to the original poem, and an expression, in its language and music, of something fundamental to his own creative gift.
The poem is about encountering the monstrous, defeating it, and then having to live on, physically and psychically exposed, in that exhausted aftermath. It is not hard to draw parallels between this story and the history of the…
My passion for Chinese history took root when I began reading Jin Yong’s wuxia novels, which are all steeped in Chinese historical background. My fiction writing career began with historical fiction based on Chinese history. Through my earlier research work, I discovered that Chinese historians have always given short shrift to the influence of women on cultural, political, and social developments throughout the ages. That led me to decide to center my writing around inspiring Chinese female historical figures. After publishing The Green Phoenix and Tales of Ming Courtesans, I branched out to write wuxia fantasy novels, but with the same objective of featuring admirable female historical/fictional characters.
The unyielding Fragrant Princess who rejects the Emperor’s advances left an indelible mark on my mind. Although she is not portrayed as a heroine, it is her ultimate sacrificial act of defiance, made in order to alert her lover (rebel leader of the Red Flower Society) of the Emperor’s trap, that deeply moved me.
This was the first novel written by Jin Yong, the wuxia fiction icon and my literary idol. It was also the first novel that I came across and read as a child during one summer vacation. The thrilling martial arts fight scenes and the addictive plot certainly had me enthralled and would send me down the wuxia rabbit hole in ensuing summers! Recently, I re-read this novel, and I still adore it.
A lost city in the desert, wolf packs, a book, and, of course, a sword...
The Book and the Sword was Louis Cha's first novel, published in 1955, and quickly established him as one of the new masters of the wuxia genre. The novel is panoramic in scope and includes the fantastical elements for which Cha is well-known: secret societies, kung fu masters, a lost desert city guarded by wolf packs, and the mysterious Fragrant Princess, an embellishment of an actual historical figure - although whether she actually smelled of flowers, we will never know. Further to that Cha revives…
My passion for Chinese history took root when I began reading Jin Yong’s wuxia novels, which are all steeped in Chinese historical background. My fiction writing career began with historical fiction based on Chinese history. Through my earlier research work, I discovered that Chinese historians have always given short shrift to the influence of women on cultural, political, and social developments throughout the ages. That led me to decide to center my writing around inspiring Chinese female historical figures. After publishing The Green Phoenix and Tales of Ming Courtesans, I branched out to write wuxia fantasy novels, but with the same objective of featuring admirable female historical/fictional characters.
The grumpy, shrewd, and open-minded Ling Taishi, the mentor of the spoiled hero Jian, certainly steals the spotlight in this novel. The initial uncomfortable master-apprentice relationship gradually turns into a warm and lasting bond as the two face a world of danger, assassins, and revolution together.
The badass image of this older war artist is quite striking, while the other two female leads (one is an idealistic revolutionary and the other a brutal assassin) are also nicely fleshed out in their respective separate plotlines. The martial arts action scenes are cinematic and well-written.
'In this superb fantasy saga of tough, old martial-arts masters and inexperienced young heroes, Wesley Chu has given us a richly inventive page-turner that delights on every page.' - Helene Wecker, author of The Golem and the Jinni
An epic fantasy ode to martial arts and magic about what happens when a prophesied hero is not the chosen one after all, from the #1 New York Times bestselling author of The Lives of Tao.
So many stories begin the same way: With a prophecy. A Chosen One. And the inevitable quest to slay a villain, save the kingdom, and fulfil…